PDA

Просмотр полной версии : Расшифровка аббревиатур.



Taras CTT
22.09.2013, 23:10
Доброго времени! Читаю форум, восновном о "Р76-м2", "клопик" и "Реверсивный тракт на биполярных транзисторах". Но сильно забуксовал в аббревиатурах, таких как ДПФ, ПФ, УПЧ и так далее. Нету-ли такой таблицы расшифровки данных названий и не только? Или кто-то поделиться ссылкой на эту таблицу? Заранее спасибо!!! :пиво::пиво::пиво:

БГ
23.09.2013, 00:06
В журнале "Радио" время от времени публиковался список основных сокращений. Надо завтра посмотреть...

RA9CTW
23.09.2013, 03:35
Посмотрите здесь
http://nauchebe.net/2012/09/kak-chitat-sxemy-radioelektronnyx-ustrojstv-oboznacheniya-radiodetalej/
ДПФ почему то там отсутствует.
ДПФ - это диапазонный полосовой фильтр

PS
правильно надо писать АББРЕВИАТУРА (от лат. abbreviare — сокращать)

Skiff
23.09.2013, 03:46
...

DMJ
23.09.2013, 07:01
Можно дополнить:

БПФ - быстрое преобразование Фурье;
ДПФ - дискретное преобразование Фурье;
ЦОС - цифровая обработка сигнала;
ЦСП - цифровой сигнальный процессор;
КИХ - конечная импульсная характеристика (тип цифрового фильтра);
БИХ - бесконечная импульсная характеристика (тип цифрового фильтра);
РФ - режекторный (полосно-заграждающий) фильтр;
ПФ - полосовой (полосно-пропускающий) фильтр;
КФ - кварцевый фильтр;
ИТУН - источник тока, управляемый напряжением;
ИНУТ - источник напряжения, управляемый током;
ЗУ - запоминающее устройство;
ПЗУ - постоянное запоминающее устройство;
ОЗУ - оперативное запоминающее устройство;
ППЗУ - программируемое запоминающее устройство;
РПЗУ - репрограммируемое запоминающее устройство;
ДТЛ - диодно-транзисторная логика;
ТТЛ - транзисторно-транзисторная логика;
ЭСЛ - эмиттерно связанная логика;
МОП - "металл-окисел-полупроводник" (структура полевого транзистора);
p-МОП, n-МОП - то же с указанием типа проводимости канала;
КМОП - комплементарный МОП (логика на полевых транзисторах разного типа проводимости);
ПАВ - поверхностная акустическая волна;
КБВ - коэффициент бегущей волны;
КНИ - коэффициент нелинейных искажений;
ВАХ - вольтамперная характеристика.
ВКУ - видеоконтрольное устройство;
ВКУ - вращающееся контактное устройство;
ЛБВ - лампа бегущей волны;
ЛОВ - лампа обратной волны;
ОКГ - оптический квантовый генератор (лазер);
УМЗЧ - усилитель мощности звуковой частоты;
ОК - схема включения транзистора с общим коллектором (то же, что эмиттерный повторитель);
ОБ - схема включения транзистора с общей базой;
ОЭ - схема включения транзистора с общим эмиттером:
ОС, ОЗ, ОИ - общий сток, общий затвор, общий исток (для полевого транзистора);
ОА, ОС, ОК - общий анод, общая сетка, общий катод (для лампы);
ПЗС - прибор с зарядовой связью.

Александр_М
23.09.2013, 07:35
Может, немного не в тему, но недавно наткнулся на сайт, который переводит расшифровывает иностранные аббревиатуры. К примеру, IF - "промежуточная частота", а VFO - "перестраиваемый генератор". Вот здесь: http://universal_en_ru.acad emic.ru/

Taras CTT
23.09.2013, 23:27
Спасибо, буду ореентироваться на данную информацию. А там уж само собой пойдёт. :пиво::пиво::пиво:

Taras CTT
26.09.2013, 11:24
РА, это оказаваетьсо, не "Радио Атличное", а "Пауэр Амплифер", О!

ut1wpr
26.09.2013, 12:06
РА, это оказаваетьсо, не "Радио Атличное", а "Пауэр Амплифер", О!Чем удобен олбанский? Да тем, что применив его, легко скрыть свою безграмотность. Он ведь, язык этот, родом из страны недоучек. Он в ней государственный. :)

Добавлено через 15 минут(ы):


Может, немного не в тему, но недавно наткнулся на сайт, который переводит расшифровывает иностранные аббревиатуры. К примеру, IF - "промежуточная частота", а VFO - "перестраиваемый генератор". Вот здесь: http://universal_en_ru.acad emic.ru/Все попытки провести какую-то унификацию среди аббревиатур разбиваются об один тезис. Аббревиатура может быть создана любым автором любого текста и действовать лишь в пределах этого текста. Прошу обратить внимание на технические документы, научные работы, диссертации, которые в советские времена вычитывались специальными людьми - корректорами. Существовало (и его никто не отменял) правило. Если ты применил в тексте одну и более аббревиатур, в тексте ДО ПЕРВОГО ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ необходимо дать ее ПОЛНУЮ расшифровку для ОДНОЗНАЧНОСТИ толкования и исключения пересечения с однозвучными аббревиатурами в других текстах. Ну, скажем, к примеру. "Автор разработал и представляет на ваше рассмотрение Автоматизированную Систему Поддержания Уровня Пива в Организме ( далее по тексту АСПУПО)... АСПУПО состоит из .... Для нормального функционирования АСПУПО..." Ну, в общем, всем понятно... :)
Просто существуют отрасли, в которых существуют "устаканившиеся" сокращения (на любых языках), которые ДЕ_ФАКТО стали "общепринятыми". Нигде в мире нет и не может быть единого перечня аббревиатур. Типа "расшифровывать так и только так". Естественно, часто возникающие споры о правильности той или иной аббревиатуры бессмысленны. Как может быть правильна трактовка слепленных вместе заглавных букв предложения, если разные предложения, подходящие под эти сокращения могут быть и осмысленными и логически правильно построенными? О чем тогда спор? :)

Не отходя далеко. Пост №4. Предлагается "АТК" расшифровывать как "Антенный Тьюнер-Коммутатор". Почему? Мне лично ближе "Автоматический Телеграфный Ключ". Хотя никто не запрещает и третью-десятую трактовки. Их может быть множество...

Taras CTT
27.09.2013, 19:14
Спасибо.


Чем удобен олбанский? Да тем, что применив его, легко скрыть свою безграмотность. Он ведь, язык этот, родом из страны недоучек. Он в ней государственный.

БГ
27.09.2013, 20:29
Просто существуют отрасли, в которых существуют "устаканившиеся" сокращения (на любых языках), которые ДЕ_ФАКТО стали "общепринятыми".

Я всегда привожу такой пример. В наших кругах ГСС - это "генератор стандартных сигнал", а в ветеранской литературе ГСС - это "Герой Советского Союза"...

RV4LX
27.09.2013, 20:44
ОКГ - оптический квантовый генератор (лазер);
Опорный кварцевый генератор.


ДПФ - дискретное преобразование Фурье;
Диапазонные полосовые фильтры.

Taras CTT
05.12.2013, 23:10
Читаю и читаю форум. и непойму, почему всётаки Усилитель Мощности, называют сокращённо РА, а не УМ??? Всётаки это Рускоязычный форум. Оригинальное название радиостанций трансиверов и ТД, принято называть как оно есть, а почему тогда пишеться РА, а не УМ?

UD4A
05.12.2013, 23:21
почему всётаки Усилитель Мощности, называют сокращённо РА, а не УМ??
Пусть лучше РА пишут и говорят, чем "помощник".

Добавлено через 7 минут(ы):


Все попытки провести какую-то унификацию среди аббревиатур разбиваются об один тезис. Аббревиатура может быть создана любым автором любого текста и действовать лишь в пределах этого текста.
Совершенно правильно, но есть аббревиатуры узкоспециализированн ые, а есть как-бы общепринятые.
В моей работе существует обширный их список, около 200 и расшифровка аббревиатур входит в обязательный перечень аттестационных вопросов.