Уважаемые посетители! Форум CQHAM.RU существует исключительно за счет показа рекламы. Мы будем благодарны, если Вы не будете блокировать рекламу на нашем Форуме. Просим внести cqham.ru в список исключений для Вашего блокировщика рекламы.
Страница 207 из 417 ПерваяПервая ... 107157197204205206207208209210217257307 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,061 по 2,070 из 4166

Тема: На грамотность подайте, Христа ради!

  1. #2061

    Регистрация
    16.06.2011
    Адрес
    KI-38 град Никулицын "откуда есть пошла Вятская земля"
    Сообщений
    9,866
    Записей в дневнике
    1
    Позывной
    UA4NE, ex EZ4NAA UA4NCB
    Поговорим на близкую каждому радисту тему - о "лаллэбательном (lullaby) контуре".

    Есть такое английское слово lullaby (колыбельная), созвучное с русским словом колыбель (колыбать - раскачивать). Вроде бы, и значение слов похожее, и звучание очень близкое, поэтому гипотеза об их общем происхождении может лежать на поверхности. Но так ли это на самом деле? Давайте разбираться.

    В русском языке есть три разных по происхождению слова, обозначающие один и тот же предмет - люлька, качели, колыбель. Все эти три слова происходят от общеславянских корней - лелеять (в значении "укачивать"), качать и колебать - все эти три корня присутствуют в большинстве славянских языков.

    1. Из них самое распространенное в индоевропейских языках - слово "лелеять -> люлька". В древнеиндийском языке leleyati означает укачивать", lalayati - ласкать. Эти же значения слово имеет в славянских и балтийских языках - лелiяти (укр.), лелея (болг.), лелиjати (серб-хорв.), leleti (чеш.), lelejanie (польск.), leliuoti (лит.), leluoju (лат.) и т.д. От этого корня произошли и европейские слова - немецкое einlullen (убаюкивать) и английские to lull (убаюкивать, затихать), lullaby (колыбельная). Есть гипотеза о древнем звукоподражательном происхождении этого слова (люлю, люли).

    2. Слово "качели" родственно славянскому "katjati". В других языках - котити (др. рус.), качаць (блр.), качати (укр.), kata (греч. вниз), katta (хетт. вниз), skate (англ. катиться, скользить).

    3. Слово "колыбель" родственно словам колыбать (колебать), колыхать. В других языках - колисати (укр.), калываць (блр.), klibinti (лит.), kolebat (чеш.), kolysac (пол.) и т.д.

    Таким образом, красивая гипотеза о родстве слов "lullaby <-> колыбель" не подтверждается. При схожей семантике и схожем звучании эти два слова имеют разное происхождение от разных корней. К сожалению, сам корень "колыб-" в русском языке возникает из ниоткуда и как бы повисает в воздухе (но так ведь не бывает) - у Фасмера нет сведений о его происхождении. Которое, без сомнения, также является древним. Возможно, будут и другие мнения.

    Источники - этимологические словари Фасмера и Шанского.
    Последний раз редактировалось UA4NE; 22.08.2017 в 12:33.


  2. #2062
    Цитата Сообщение от UA4NE Посмотреть сообщение
    лелiяти (укр.)
    Я Вам больше скажу! Вы только вдохните! Вдохнули? Нет, точно, вдохнули? Ну тупые!
    Люлька (укр.) - трубка для курения
    люлька (укр.) - подвесная колыбель для немовляти (младенца)
    Лелека (укр.) - аист

    Источники - бабушки на лавочке.
    73! Игорь UT3iM

  3. #2063

    Регистрация
    16.06.2011
    Адрес
    KI-38 град Никулицын "откуда есть пошла Вятская земля"
    Сообщений
    9,866
    Записей в дневнике
    1
    Позывной
    UA4NE, ex EZ4NAA UA4NCB
    Цитата Сообщение от U T Посмотреть сообщение
    Люлька (укр.) - трубка для курения
    Да, это так. Но люлька в значении трубки для курения имеет совсем другое - тюркское происхождение. Так что это разные слова.

    http://enc-dic.com/fasmer/Ljulka-7617/

  4. #2064
    Цитата Сообщение от UA4NE Посмотреть сообщение
    качати (укр.),
    Колихати. (читается как: колыхаты) Опять МИМО.
    Колыбельная - колискова.

    А КАЧКА - это УТКА. Качур - селезень.
    73! Игорь UT3iM

  5. #2065

    Регистрация
    16.06.2011
    Адрес
    KI-38 град Никулицын "откуда есть пошла Вятская земля"
    Сообщений
    9,866
    Записей в дневнике
    1
    Позывной
    UA4NE, ex EZ4NAA UA4NCB
    Цитата Сообщение от U T Посмотреть сообщение
    качати (укр.),

    ==

    Колихати. (читается как: колыхаты) Опять МИМО.
    Не понял, где именно "мимо" и почему "опять" -))
    Цитата приведена про одно слово (качать), ваш ответ - про другое (колебать, колыхать).

    Будьте внимательнее.
    И в очередной раз прошу отвечать по существу. А пока - все "мимо" именно у Вас -)))

    С фактурой и с примерами слов спорить не нужно - она взята из доступных словарей, ее можно уточнять и дополнять. Спорить нужно с моими выводами, которые не суть истина в последней инстанции. Мнения могут быть разными, и я с удовольствием прочитаю Ваше собственное мнение по данной теме.
    Последний раз редактировалось UA4NE; 22.08.2017 в 13:01.

  6. #2066
    Аватар для UX5PS
    Регистрация
    26.08.2008
    Адрес
    Харьков, Украина
    Сообщений
    3,711
    Позывной
    UX5PS
    UA4NE, вынужден Вас немного поправить. По-украински качели - гОйдалка, от слова гойдАти - качать, раскачивать. В английском языке колебательный контур вовсе не колеблется, а является просто резонансной цепью - resonant cirquit
    73! Виктор

  7. #2067

    Регистрация
    16.06.2011
    Адрес
    KI-38 град Никулицын "откуда есть пошла Вятская земля"
    Сообщений
    9,866
    Записей в дневнике
    1
    Позывной
    UA4NE, ex EZ4NAA UA4NCB
    Цитата Сообщение от UX5PS Посмотреть сообщение
    UA4NE, вынужден Вас немного поправить. По-украински качели
    Вероятно, исходное сообщение может быть понято не вполне однозначно. Тогда уточняю. В тех списках по пунктам 1 - 3 приводятся не переводы самих слов на другие языки, а однокоренные слова. То есть для качелей - это русские однокоренные слова "качать", "катить". И далее примеры этих же слов "качать", "катить" с тем же корнем на других языках.

    Для проверки "лаллэбательной" гипотезы это слово "качать -> качели" по п. 2 как бы третье лишнее. Я его включил в список только потому, что два других слова - "лелеять" и "колебать" в русском языке объясняются именно через это слово - "качать, укачивать, раскачивать".
    Последний раз редактировалось UA4NE; 22.08.2017 в 13:39.

  8. #2068
    Цитата Сообщение от UA4NE Посмотреть сообщение
    далее примеры этих же слов "качать", "катить" с тем же корнем на других языках.
    Вы приводите несуществующие примеры. Для языков, отличных от русского. Уж поверьте. Мы здесь народ полностью двуязычный и СВОБОДНО владеем и русским и украинским. Ваши ссылки (ВАШИ, а не каких то словарей) на украинский перевод - некорректны.
    Конкретно? Лалабай - качели - колискова. В чём связь?
    73! Игорь UT3iM

  9. #2069

    Регистрация
    16.06.2011
    Адрес
    KI-38 град Никулицын "откуда есть пошла Вятская земля"
    Сообщений
    9,866
    Записей в дневнике
    1
    Позывной
    UA4NE, ex EZ4NAA UA4NCB
    Цитата Сообщение от U T Посмотреть сообщение
    Ваши ссылки (ВАШИ, а не каких то словарей) на украинский перевод - некорректны.
    Если что-то некорректно переведено - поправьте. Украинские слова приведены лишь для примера наличия схожих корней в разных славянских языках и к существу дела не относятся, можно было бы вполне обойтись и без них. Я не полагал, что эти второстепенные примеры могут вызвать такую бурную реакцию.

    В вашей постановке вопроса "Лалабай - качели - колискова" никакой связи между словами нет. Связь есть между "leleyati - лелеять - лелiяти укр. - люлька - einlullen нем. - lull англ. - lullaby англ.", "колыбать - колыбель - колыбельная", "колыбать - колисати укр. - колискова укр. ", "качели - качать - качати укр.".

    Судя по вашим вопросам и комментариям, Вы не поняли смысла исходного сообщения №2061. Смысл того сообщения в том, что русское слово "колыбельная" и английское слово "lullaby" не имеют общего корня и по происхождению разные, хотя и похожи по звучанию. И не более того. Это значит, что придуманное мною шуточное выражение "лаллэбательный контур" не имеет никакого смысла.

    Все остальное - это лишь примеры однокоренных слов из разных языков, взятые из словарей.

    Для работы над ошибками - прошу поправить, какие из приведенных в 2061 переводов русских глаголов на украинский язык некорректны:

    лелеять - лелiяти
    колыбать - колисати
    качать - качати.

    =====
    Lullaby Of Birdland (Ella Fitzgerald) https://youtu.be/8_2j0kZZ67I
    Последний раз редактировалось UA4NE; 22.08.2017 в 18:25.


  10. #2070

    Регистрация
    26.11.2009
    Адрес
    ПИТЕР
    Сообщений
    1,555
    за 8 АЦП буущее 1ГГц и всё.Русские успели да и многике.Просто ДДП такой у не в каайф. С верёвки в приёмник.Остальное с радиосканера.Сам ппрофессиональный антеннщиик- но коее-ччто интересно

Страница 207 из 417 ПерваяПервая ... 107157197204205206207208209210217257307 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •